2009年12月28日16:00,在逸夫館報告廳,南京大學研究生院常務副院長、中國翻譯協會常務副會長、博士生導師許鈞教授應邀為伟德官网手机版師生作了一場題為《漫談法國文學與文學翻譯》的精彩報告。
伟德官网手机版高千院長首先向許鈞教授緻歡迎詞,并闡述了醫學人文精神的重要性。高千院長談到當今醫學人文精神的缺失和社會對醫學人文精神的呼喚,強調伟德官网手机版在醫學教育中将特别注重培養學生的醫學人文精神,使他們成為具有人文關懷的優秀醫生。這也是此次邀請許鈞教授做報告的主要目的。
許鈞教授向大家介紹了2008年諾貝爾文學獎獲得者法國作家勒克萊齊奧的早期作品《訴訟筆錄》、《洪水》,及後期作品《沙漠的女兒》、《革命》等,闡述了勒克萊齊奧的作品從早期追求空靈與寂靜,到後來注重自然與人,再到後來傾向于探索世界各國異族文化,呼喚保護弱勢群體利益,并特别強調了這些作品中包含的人文關懷。許鈞教授是勒克萊齊奧作為諾貝爾文學獎候選人的推薦人,克萊齊奧在中國翻譯出版的作品,幾乎都和許鈞教授有關。
在談到文學翻譯時,許鈞教授特别強調理解作者和作品曆史自然文化背景的重要性,隻有這樣才能寫出一部優秀的譯著,也才能使讀者深刻理解作品的内涵,提高其人文素養。許鈞教授作為中國翻譯協會常務副會長,特别在法國文學翻譯方面成就卓越,曾獲得法國政府頒發的“法蘭西金質教育勳章”等榮譽。我們所熟知的《似水年華》(卷四)、《生命不能承受之輕》等均是他的代表作。
報告結束後,伟德官网手机版師生與許鈞教授就非文學專業人士如何在文學中追求人文精神的提高等問題展開了熱烈的讨論。此次報告,讓在場的每一位聽衆獲益匪淺。